infringer
英
美
n. 侵害人;侵权人;侵权行为人
双语例句
- If infringement occurs, the infringer shall bear all consequences and be disqualified from tendering;
如发生侵权行为,将由侵权方承担一切后果并取消侵权方参加本次招标活动的资格; - In fact, not only the rights of patent holder should be protected, for the infringer in the lawsuit of patent tort, its rights of demurring should also be protected.
实际上,不仅专利权人的权利应得到保护,对于专利侵权指控中的侵权人来说,其抗辩的权利也应受到保护。 - Applicants who have to modify the claims made to modify a statement of opinion, then the patent is invalid or tort action, the alleged infringer can be recorded in the patent document, requested the Court to make a consistent interpretation of claims.
申请人一旦对权利要求进行修改或作出了修改意见陈述,那么在专利无效或侵权诉讼中,被控侵权人就可以根据专利文件中记载的内容,请求法院对权利要求作出前后一致的解释。 - One would let an alleged infringer of a patent challenge its validity at the Patent and Trademark Office ( PTO), rather than going to court.
在一纸诉状上公堂之前,必须先在专利商标局让所谓的侵权人质询其专利的有效性。 - Liability is a legal evaluation of the principle that the infringer should undertake the responsibility.
归责原则即是法律评价行为人承担责任的依据。 - The relevant administrative department for Industry and Commerce had the power to order the infringer to stop the infringing act immediately and to compensate the infringed right-holder for its or his losses.
有关的工商行政管理部门有权责令侵权人立即停止侵权行为,并赔偿被侵权的权利持有人的损失。 - The patent law in our country existing technology defense means, in the patent infringement dispute, the accused infringer has evidence to prove that its technical or design implementation belongs to the existing technology or existing design, it will not constitute infringement.
在我国的专利法中是指在专利侵权纠纷中,被控侵权人有证据证明其实施的技术或者设计属于现有技术或现有设计的,不构成侵权。 - In investigating and dealing with the matter, the patent administrative authorities are empowered to order the infringer to stop all acts of infringement and compensate for any losses.
专利管理机关处理的时候,有权责令侵权人停止侵权行为,赔偿损失。 - After the patent is invalid, the patentee has the patent infringement damages without the legal basis, which should be returned to the original the infringer.
在专利无效后,专利权人获得专利侵权赔偿金没有了法律上的依据,应当返还给原侵权人。 - The administrative authority could order the infringer to stop the infringing act immediately and mediate on damages at the request of the parties concerned. Interest on interest-bearing claims shall cease to accrue thereon at the time of acceptance of the bankruptcy petition.
行政主管机关可以责令侵权人立即停止侵权行为,并应当事方的请求就赔偿问题进行调解。附利息的债权自破产申请受理时起停止计息。