字典APP>英语词典>wanderings翻译和用法

wanderings

英 [ˈwɒndərɪŋz]

美 [ˈwɑːndərɪŋz]

n.  漫游; 流浪; 漂泊

COCA.23401

牛津词典

    noun

    • 漫游;流浪;漂泊
      journeys from place to place, usually with no special purpose

      柯林斯词典

      • N-PLURAL 漫游;流浪;漂泊
        Someone'swanderingsare journeys that they make from place to place without staying in one place for a long time.
        1. On his wanderings he's picked up Spanish, Italian, French and a smattering of Russian.
          在流浪途中,他学会了西班牙语、意大利语、法语和一丁点儿俄语。

      双语例句

      • Just as the father did not condemn the prodigal for his wanderings, neither did he become angry with his second son's bitterness and jealousy.
        正如父亲没有谴责他流浪的浪子,他也没有成为他的第二个儿子的痛苦和嫉妒愤怒。
      • On his wanderings he's picked up Spanish, Italian, French and a smattering of Russian.
        在流浪途中,他学会了西班牙语、意大利语、法语和一丁点儿俄语。
      • She had time for some lone wanderings, but mostly he filled her hours with sight-seeing.
        她有时候一个人单独逛逛,但是大多数时候他带着她到处观光。
      • You have been so fortunate in your upbringing that I do not need to commend these letters to you as an example of warning, to guard you against the wanderings of a sublimated fantasy.
        你有如此好的成长环境,是很幸运的。我就不需要为了防止你陷入这种狂想升华后的恍惚,而把这些信件作为一个借鉴的范例推荐给你了。
      • I felt that God had forsaken the stray sheep there to its own wicked wanderings, and an evil beast prowled between it and the fold, waiting his time to spring and destroy.
        我感觉上帝在那儿丢下了这迷途的羔羊,任它胡乱游荡,而一只恶兽暗暗徘徊在那只羊与羊栏之间,伺机跳起来毁灭它。
      • Where it can reflect upon its dogmatic wanderings.
        怀疑让理性能反省其教条式的漫游旅程。
      • And may God give you the blessing of abraham, to you and to your seed, so that the land of your wanderings, which God gave to abraham, may be your heritage.
        将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是神赐给亚伯拉罕的地。
      • Among some treasures I lost during the wanderings of my adult years, there was a snapshot taken by my aunt which showed Annabel, her parents and the staid, elderly, lame gentleman, a Dr.
        在我成年后的流浪岁月里,我丢失的财物中有一件就是我的姑姑拍摄的照片,上面有安娜贝尔,他父母和一个老态龙钟、神色安详的簸足绅士,库柏医生。
      • On the contrary, he had to think of everything familiar to him, in his contemplative moods and in his wanderings about the house, as being to be parted with; and hence the many things he had to think of, all day long.
        相反的,当他在房屋里四处漫步的时候,他不得不想到他所熟悉的一切事物,因为他即将与它们分离;因此他整天就不得不想到许多事情。
      • Do you think the minds which are suffered, which are indulged in wanderings in a chapel, would be more collected in a closet?
        难道你认为一个放任自流的人,在礼拜堂里可以胡思乱想,到了私人祈祷室里就会集中思想吗?