李白诗全译
詹福瑞、刘崇德、葛景春等注译。河北人民出版社1997年出版。本书以宋蜀本为底本,异文则据他本择善而从。后附录宋蜀本集外的遗诗。每首诗分题解、原诗、注释和译文四部分。题解的内容为本篇的作时、作地、诗旨及题面注释等。诗的作时和作地可考者,诗的系年在题解中尽量标出,多是参考今人的研究成果,有的是编者自己的意见。注释部分简明扼要,不作过多的资料征引。译文部分,要求以比较准确的当代散文语体译出,首先要可信,符合原诗精神,然后再求文句、文气的流畅。此书是第一部对李白全部诗歌的注译本。
詹福瑞、刘崇德、葛景春等注译。河北人民出版社1997年出版。本书以宋蜀本为底本,异文则据他本择善而从。后附录宋蜀本集外的遗诗。每首诗分题解、原诗、注释和译文四部分。题解的内容为本篇的作时、作地、诗旨及题面注释等。诗的作时和作地可考者,诗的系年在题解中尽量标出,多是参考今人的研究成果,有的是编者自己的意见。注释部分简明扼要,不作过多的资料征引。译文部分,要求以比较准确的当代散文语体译出,首先要可信,符合原诗精神,然后再求文句、文气的流畅。此书是第一部对李白全部诗歌的注译本。
指西汉成帝妃班倢伃,名不详。擅长诗赋。后为赵飞燕所谮,退居东宫,作赋自伤。宋之问《望月有怀》:“张尹将眉学,班姬取扇俦。”
很瘦。生,词缀,无实义。李白《戏赠杜甫》:“借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。”
【介绍】:李洞作。绣岭宫,唐宫室名,在骊山上。诗前两句写阳春绣岭前满眼新绿的景致和野棠花开时的芳香,流露出诗人对唐朝由盛而衰的无限惋惜之情;后二句通过一鹤发老人对太平盛世的缅怀,寄寓了诗人对时政的深沉
传说中的洛水女神。三国魏曹植《洛神赋》序:“黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言:斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。”后用以咏美女或女神。陈嘉言《上元夜效小庾体》:“连手窥潘掾,分
刘永济选释。人民文学出版社1981年出版。23.6万字。该书是一部以唐人绝句为内容的诗歌选本。共选录唐人绝句788首。书前“缘起及取舍标准”一文,对此书的编选缘由以及选录作品的取舍标准作了说明。其体例
即黄帝轩辕氏。王维《故太子太师徐公挽歌四首》之一:“轩皇用风后,传说是星精。”参见“轩辕”。
人名。春秋齐人,家贫无以养母,曾向晏子乞米度日。后闻晏子见疑于君,自刎以白晏子之冤。事见《晏子春秋·内篇杂上》。后遂以指贫寒、义侠之士。亦省称“北郭”。钱起《小园招隐》:“谁言北郭贫,能分晏婴粟。”李
三国吴孙权前将军领青州牧朱桓为人果断勇敢,然气高不肯居人下。将还镇所,孙权为他送行,席间他请捋一下孙权的胡须,孙权应允,朱桓进前捋须,曰:“臣今日真可谓捋虎须也。”见《三国志·吴志·朱桓传》。后因以“
东汉张纲,忠贞正直,朝廷拜为徇行风俗八使之一,奉命巡行天下,考察官吏政绩和民风,刚到洛阳都亭,他就拆下车轮埋在地里,说:“豺狼当路,安问狐狸!”遂上书弹劾掌握朝廷大权的大将军梁翼及其弟梁不疑。见《后汉
谓满怀愁恨。李郢《罗敷东馆亭下流泉云至前山拥咽经岁移时掬弄惆怅成章》:“惆怅无人为疏凿,拥愁含恨过年年。”