象译
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
在江苏省镇江市东北北固山后峰上。相传初建于三国东吴甘露元年(265),后废。唐李德裕守镇江时,于山上建寺,不久又废。镇海节度使裴璩又重建甘露寺于山下。北宋大中祥符年间甘露寺僧又移建山上。后屡毁屡建,均
【介绍】:见权审。
典出汉淮南小山《招隐士》:“攀援桂枝兮聊淹留,王孙游兮不归。”后因以“攀桂枝”喻指优游山林的闲适隐逸生活。储光羲《河中望鸟滩作贻吕四郎》:“为惜淮南子,如何攀桂枝。”李白《忆旧游寄谯郡元参军》:“我向
《论语·阳货》:“子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑,曰:‘割鸡焉用牛刀。’”后用“牛刀”比喻有大材之人。亦用以咏县令。孟浩然《赠萧少府》:“鸿渐升台羽,牛刀列下班。”许浑《广陵送剡县薛明府赴任》:“
形容女子美丽的容颜。语本三国魏曹植《洛神赋》:“丹唇外朗,皓齿内鲜,明眸善睐,靥辅承权。”亦代指美女。杜甫《哀江头》:“明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。”
斟酒时泛起细沫。谓酒质上乘。长孙佐辅《山行书事》:“浊醪夸泼蚁,时果仍新苞。”
【介绍】:元和(806—820)间洛阳长寿寺僧人,谙熟佛典,兼通儒道。喜为古体诗,力求新奇。与卢仝为友。《全唐诗》存诗1首。
【介绍】:王建作。海人,海边居民。诗写当时海人采珠驯象以纳税的艰辛和痛苦,讥讽了统治者的贪暴。叙说平实,对比鲜明。
兔园的别称。汉梁孝王所建,故又称梁园,故址在今河南省商丘市东。南朝宋谢惠连曾写《雪赋》形容兔园之雪,故又称雪园。张抃《题衡阳泗川寺》:“漂泊渐摇青草外,乡关谁念雪园东?”
《诗·卫风》篇名。诗序认为此诗为刺卫庄公“不能继先公之业,使贤者退而穷处”。后因以“考槃”指贤者隐居。钱起《中书王舍人辋川旧居》:“谁谓桃源里,天书问考槃。”李群玉《自澧浦东游江表途出巴丘投员外从公虞